Snow English French

Ce roman se lit avec l’anglais d’un côté, et le français de l’autre.
This book is read with English on one page, French on the opposite page.

Chapter 1
Flying Watermelon

‘Shut up,’ whispered Little Foxy, crouching in the darkness.

‘You need to watch your manners,’ whispered his brother, F-F-Foxy.

They crouched low in their hiding place, keeping their eyes glued to the hare hopping up the mountain.

‘You’re panting too loud,’ whispered Little Foxy.

F-F-Foxy shoved his brother’s face into the snow and held him down.

‘Hey, Losers!’ The mountain hare hopped straight to the foxes. He pulled F-F-Foxy in to him. Mmmwua. He kissed F-F-Foxy’s cheek. Mmmwua. Another kiss on his other cheek. He did the same to Little Foxy, cause that’s how dudes say hello in France.

Chapitre 1
Pastèque Volante

— Tais-toi, murmura Little Foxy.

Il se cachait dans l’obscurité.

— Tu pourrais être plus poli, murmura son frère F-F-Foxy.

Sous le clair de lune, leurs yeux fixaient le lièvre qui sautait vers eux.

— Tu halètes trop fort, chuchota Little Foxy.

F-F-Foxy prit le visage de son frère entre ses pattes et l’enfonça dans la neige.

— Hé, Les Losers ! cria le lièvre en sautant directement vers les renards.

Il arriva et attira F-F-Foxy vers lui. Smack. Il embrassa la joue de F-F-Foxy. Smack. Un autre baiser sur son autre joue. Il fit la même chose à Little Foxy, car c’est comme ça que les mecs disent bonjour en France.

End of Sample
Fin d’échantillon

ISBN: 978-2-492620-40-9

To keep reading, click here for the Amazon link

Pour continuer à lire, cliquez ici pour le lien Amazon

Acapela icon