Paraglide English Spanish

Este libro se lee en inglés por un lado y en francés por el otro.
This book is read with English on one page, French on the opposite page.

Chapter 1
Cheese Please

The dog didn’t have an eye problem. It’s just that he had two different coloured eyes, and the left one looked weird, kind of dead. He had one dead blue eye, and one alive brown eye.

Grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr.

The dog came racing for the marmot and the rabbit.

Another dog, a tall white dog with two normal eyes, came racing too. Grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr.

Magali squealed. ‘Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee! Run, Mishka!’

The marmot and the rabbit raced over the dirt track and into the mounds of the mountain. They ran up and down green mounds and over bugs, ants, flowers, rocks, and grass until they were far from the Cheese Shack and the guard dogs.

Magali stopped to catch her breath. The summer sun was beaming down, and she wiped a bead of sweat from her brow. At her feet, lots of pink, yellow, and blue flowers pushed up amongst green grass blades. She kicked a pink flower. ‘It’s not fair! I just want some cheese!’

Mishka pushed his glasses up his nose. His long rabbit ears flopped across his red-flushed face. ‘I told you! It’s impossible! They’re always there.’

‘No, it isn’t!’

‘Yes, it is. Those dogs are always there.’ Magali scrunched up her marmot face. ‘If only they weren’t there!’

Capítulo 1
Queso Por Favor

El perro no tenía problemas de ojos. Es sólo que tenía dos ojos de diferente color y el izquierdo parecía raro, como un poco muerto. Así que tenía un ojo azul muerto y otro marrón vivo.

Grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr.

El perro vino corriendo a por la marmota y el conejo.

Otro perro, blanco y alto, con dos ojos normales, vino corriendo también.

Grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr.

―¡Iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii! ¡Corre, Mishka! ―gritó Magali.

La marmota y el conejo corrieron por la pista de tierra y se dirigieron a las colinas de la montaña. Pasaron por encima de insectos, hormigas, flores, rocas y hierba, hasta que estuvieron lejos de la Cabaña de Queso y de los perros de guardia.

Magali se paró para recuperar el aliento. El sol del verano brillaba, y la marmota se secó una gota de sudor en la frente. A sus pies, flores rosas, amarillas y azules crecían entre hierbas verdes. Dio una patada a una flor rosa.

―¡No es justo! ¡Sólo quiero un poco de queso!

Mishka se ajustó las gafas en la nariz. Sus largas orejas de conejo caían sobre su cara enrojecida.

―Te lo he dicho. Es imposible. Siempre están ahí.

―No es cierto.

―Sí que lo es. Esos perros siempre están ahí.

End of Sample
Fin d’échantillon

ISBN: 978-2494748057

To keep reading, click here for the Amazon link

Para seguir leyendo, haga clic aquí para acceder al enlace de Amazon